Auto's:

Opel Corsa: Airbagsysteem - Stoelen, veiligheidssystemen - Opel Corsa - InstructieboekjeOpel Corsa: Airbagsysteem

Het airbagsysteem bestaat uit meerdere afzonderlijke systemen afhankelijk van de omvang van de uitrusting.

Bij het activeren worden de airbags binnen enkele milliseconden gevuld.

Ook het leeglopen van de airbags verloopt zo snel, dat dit tijdens een aanrijding vaak niet eens wordt opgemerkt.

Waarschuwing Bij onoordeelkundige behandeling kunnen de airbagsystemen op explosieve wijze in werking treden.

Let op

Ter hoogte van de middenconsole zitten de regelelektronica van het airbagsysteem en de gordelspanners.

In dit gebied geen magnetische voorwerpen plaatsen.

Bevestig geen voorwerpen op de afdekkingen van de airbags en bedek ze niet met andere materialen.

Elke airbag treedt slechts eenmaal in werking. Geactiveerde airbags onmiddellijk laten vervangen door een werkplaats. Ook moeten eventueel het stuurwiel, het instrumentenbord, plaatwerk, de portierafdichtingen, handgrepen en de stoelen worden vervangen.

Geen aanpassingen in het airbagsysteem aanbrengen, anders vervalt de typegoedkeuring van de auto.

Bij het ontplooien van de airbags kunnen ontsnappende hete gassen brandwonden veroorzaken.

Storing

Bij een storing in het airbagsysteem licht het controlelampje op en verschijnt er een bericht of een code op het Driver Information Center. Het systeem is buiten werking.

Oorzaak van de storing onmiddellijk door een werkplaats laten verhelpen.

Controlelamp voor airbagsystemen.

Kinderveiligheidssystemen op de passagiersstoel met airbagsystemen

Airbagsysteem

EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur.

DE: Nach hinten gerichtete Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann.

FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.

ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO.

NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.

DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.

SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.

DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET.

FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istuimelle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.

NO: Bakovervendt barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER.

PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.

IT: Non usare mai un sistema di sicurezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO!

EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.

PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.

TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmakta olan bir koltukta kullanmayınız.

ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR.\

HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.

SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.

SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okrenuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI.

RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPILULUI.

CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chráněno před sedadlem AKTIVNÍM AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.

SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.

LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.

LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.

ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjustada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE.

MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.

Behalve de waarschuwing conform ECE R94.02 mag een voorwaarts gericht kinderveiligheidssysteem omwille van de veiligheid uitsluitend worden gebruikt volgens de instructies en beperkingen in de tabellen.

U vindt het airbaglabel aan beide zijden van de zonneklep aan passagierszijde.

Airbag deactiveren.

Frontaal airbagsysteem

Het frontale airbagsysteem bestaat uit een airbag in het stuurwiel en een airbag in het instrumentenpaneel aan de passagierszijde. De locatie is te herkennen aan het opschrift AIRBAG.

Airbagsysteem

Het frontairbagsysteem treedt in werking bij een voldoende krachtige aanrijding aan de voorzijde. Het contact moet aanstaan.

Airbagsysteem

De opgeblazen airbags vangen de schok op waardoor het gevaar voor letsel aan het bovenlichaam en hoofd van de inzittenden voorin de auto aanzienlijk afneemt.

Waarschuwing Alleen bij een correcte zitpositie is optimale bescherming mogelijk.

Stoelpositie.

Lichaamsdelen of voorwerpen uit het werkingsgebied van de airbag houden.

Veiligheidsgordel correct omleggen en goed vastzetten. Alleen dan kan de airbag bescherming bieden.

Zijdelings airbagsysteem

Airbagsysteem

De zijdelingse airbags bestaan uit airbags in de rugleuningen van de beide voorstoelen. De locatie is te herkennen aan het opschrift AIRBAG.

Het zijairbagsysteem treedt in werking bij een voldoende krachtige zijdelingse aanrijding. Het contact moet aanstaan.

Airbagsysteem

De opgeblazen airbags vangen de schok op waardoor het gevaar voor letsel aan het bovenlichaam en de heupen bij een zijdelingse aanrijding aanzienlijk afneemt.

Waarschuwing Lichaamsdelen of voorwerpen uit het werkingsgebied van de airbag houden.

Let op

Op de voorstoelen alleen stoelhoezen gebruiken die voor de auto zijn goedgekeurd. De airbags niet afdekken.

Gordijnairbagsysteem

Het hoofdairbagsysteem bestaat uit een airbag aan weerskanten in het dakframe. De locatie is te herkennen aan het opschrift AIRBAG op de dakstijlen.

Het gordijnairbagsysteem treedt in werking bij een voldoende krachtige zijdelingse aanrijding. Het contact moet aanstaan.

Airbagsysteem

De opgeblazen airbags vangen de schok op waardoor het gevaar voor letsel aan het hoofd bij een zijdelingse aanrijding aanzienlijk afneemt.

Waarschuwing Lichaamsdelen of voorwerpen uit het werkingsgebied van de airbag houden.

De haken aan de handgrepen van het dakframe zijn alleen geschikt om lichte kledingstukken, zonder kleerhangers, aan op te hangen.

Geen voorwerpen in de kledingstukken bewaren.

Airbag deactiveren

Het passagiersairbagsysteem vóór moet voor een kinderveiligheidssysteem op de passagiersstoel worden gedeactiveerd volgens de instructies in de tabellen.

De andere airbagsystemen, de gordelspanners en alle airbagsystemen voor de bestuurder blijven actief.

Airbagsysteem

U deactiveert het airbagsysteem van de voorpassagier met een slot aan de passagierszijde van het instrumentenpaneel.

Gebruik de contactsleutel om de schakelaarstand te kiezen:

OFF : airbag van voorpassagier is gedeactiveerd en gaat niet af bij een aanrijding. Controlelampje *OFF brandt voortdurend in de middenconsole

ON: airbag van voorpassagier is actief

Gevaar Deactiveer de passagiersairbag uitsluitend bij gebruik van een kinderveiligheidssystemen, volgens de instructies en beperkingen in de tabellen.

Anders is er kans op dodelijk letsel voor een persoon op de passagiersstoel met een gedeactiveerde airbag.

Airbagsysteem

Als controlelamp ongeveerseconden brandt nadat het contact ingeschakeld is, gaat het airbagsysteem voor de voorpassagier af bij een aanrijding.

Indien beide controlelampen tegelijkertijd branden zit er een storing in het systeem. De systeemstatus wordt niet aangeduid; er mag niemand op de stoel van de voorpassagier vervoerd worden. Roep onmiddellijk de hulp van een werkplaats in.

Verander de status alleen tijdens stilstand terwijl het contact is uitgeschakeld.

Status blijft actief tot de volgende verandering.

Controlelamp airbag-deactivering.

Zie ook:

Opel Corsa. Verzorging exterieur

Sloten De sloten zijn af fabriek gesmeerd met een hoogwaardig slotcilindervet. Een ontdooimiddel alleen in dringende gevallen gebruiken, omdat het ontvettend werkt en de werking van de slo ...

KIA Rio. Binnenspiegel

Stel de binnenspiegel zo af dat u in het midden van de spiegel het midden van de achterruit ziet. Stel de spiegel af voordat u gaat rijden. WAARSCHUWING - Zicht naar achteren Zor ...

Auto's: